archives


October 15, 2004

人気ゲーム「Halo」の新作、発売前から早くも「われず」サイトに

 以前からCNET Japanの翻訳記事は色々問題があるとは思っていたけど、ここまでくるとかなり酷い。

 いくら2ちゃんねるあたりで「Warez(=海賊ソフト)」を「われず」とローマ字読みして表現することがあるからといって、天下の商業サイトが堂々とそういう特定の場所でしか通用しないような言葉の使い方を見出しとして使うのはどうなんだろう? 良識を疑うというか、頭悪い感じ?(笑)

 ちなみに、元記事の見出しは「Stolen 'Halo 2' hits pirate sites」だった。「Warez」という言葉自体は、本文で1度だけダブルクォーテーションマーク付きで出てきてる。

 まぁ、今回はさすがに酷すぎて、読者からトラックバックで指摘されているな…。

PS. 先日のWMAの件もあるし、一度抗議の気持ちを込めてうちからもCNET Japanへトラックバックしてみることにします(笑)。まぁ、二度とはしないだろうけどね…。

PPS. うちのトラックバックシステムはCNET Japanからはスパムと認識されるらしく、トラックバック出来なかった(笑)。以下理由:「SPAM TrackBack対策としてTrackBackで指定されるURLとPingを打ってきたサーバーのアドレスが一致するかどうかを確認し、違う場合はTrackBackを受けない仕組みとなっております。その為ご利用のサービスやソフトウェアの種類によってはTrackBackが行えない場合がございます。ご了承下さい。」



index

©2003-2005 what's my scene?